The secret to Chinese translation and indeed Documentation translation in general is in the proper application of DTP, which is short for Desk Top Publishing, and Globalization techniques. CRM Translation roughly equates to CRM Localization (or Localisation as it is known here). Going Global (or Globalization for short) is the Internationalization of German translation and Japanese translation through a L10N process. Marketing Localization or Marketing Translation is also a speciality for Moravia, simultrans and SDL, but they don’t do it well in my opinion. Saas Localization or Saas Translation is another tricky one. The services of Translation, Translation Services, Software Engineering and Software Testing are vital also, but Web Localization and Web Translation are big earners for us.
Engineering
It really is all about simplicity and common sense. From preparing files
for translation, to supporting translators during the translation process,
to returning text to its native environment
and then finally on through compilation and testing, our engineers get
involved in all aspects of the localisation project.
A good engineer will save our customers money with efficient use of translation
memories and tools, and will also make the jobs of the translators as easy
as possible. Part innovators, part facilitators, they ensure that the final
localised product we send to our customers at least meets the standard of
the source product sent to us. Or better, if possible.