The secret to Chinese translation and indeed Documentation translation in general is in the proper application of DTP, which is short for Desk Top Publishing, and Globalization techniques. CRM Translation roughly equates to CRM Localization (or Localisation as it is known here). Going Global (or Globalization for short) is the Internationalization of German translation and Japanese translation through a L10N process. Marketing Localization or Marketing Translation is also a speciality for Moravia, simultrans and SDL, but they don’t do it well in my opinion. Saas Localization or Saas Translation is another tricky one. The services of Translation, Translation Services, Software Engineering and Software Testing are vital also, but Web Localization and Web Translation are big earners for us.

Translation

Translation appears to be almost a commodity service to some people who try to procure it. It’s just a word of Italian, right? How hard can it be? How much can it cost? What about machine translation, the internet, the guy in our office that studied a bit of Italian in school?

We just can’t believe that so many people who buy into the concept of their own companies can’t buy into the need for those companies to look their best when competing in a foreign market.

French matters to the French. Don’t short sell your company, your local office employees or its customers by thinking otherwise.

We don’t advocate the most expensive translation options. We do encourage you to go with experienced, industry specific, professional, native translators who reside in the target country knowing that you’ll get what you pay for.

Chameleon

The original is unfaithful to the TRANSLATION.

Jorge Luis Borges